Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

the cherry orchard

  • 1 вишневый сад

    Русско-английский синонимический словарь > вишневый сад

  • 2 Н-236

    НА НОСУ coll PrepP Invar subj-compl with бытье ( subj: usu. abstr)) sth. will happen (ensue etc) in the immediate future, very soon
    X на носу - X is just (right) around the corner
    X is close (near) at hand X is almost here X is (almost) on top of us (upon us) X is coming (up) itfs almost (time for) X.
    «Нам надо, чтобы кузница сейчас дымила. Посевная на носу...» (Абрамов 1). "We need the smithy smoking away right now. The crop-sowing campaign is just around the corner" (1a).
    «Праздник на носу, жена велела продуктов купить» (Войнович 5). "The holiday's almost here and my wife wants me to do some shopping for her" (5a).
    Лопахин:) И вишневый сад и землю необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, поскорее, - аукцион на носу! (Чехов 2). (L.:) The cherry orchard and the rest of the land must be leased out for summer cottages. You must act at once, without delay, the auction's almost on top of us (2c).
    (Сильва:) Да-да, надо ехать. У нас ведь там эта... сессия на носу (Вампилов 4). (S:) Yes-yes, we have to leave. We've got those uh.. exams coming up (4b).
    Незадолго до ареста, услыхав, что О. М(андельштам) ведет вольные разговоры с какими-то посторонними людьми, я напомнила: «Май на носу - ты бы поосторожнее!» (Мандельштам 1). Not long before his arrest, hearing M(andelstam) talk rather carelessly with some people we did not know, I said to him: "You'd better watch out - it's almost May!" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-236

  • 3 на носу

    НА НОСУ coll
    [PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: usu. abstr)]
    =====
    sth. will happen (ensue etc) in the immediate future, very soon:
    - it's almost (time for) X.
         ♦ "Нам надо, чтобы кузница сейчас дымила. Посевная на носу..." (Абрамов 1). "We need the smithy smoking away right now. The crop-sowing campaign is just around the corner" (1a).
         ♦ "Праздник на носу, жена велела продуктов купить" (Войнович 5). "The holiday's almost here and my wife wants me to do some shopping for her" (5a).
         ♦ [Лопахин:] И вишневый сад и землю необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, поскорее, - аукцион на носу! (Чехов 2). [L.:] The cherry orchard and the rest of the land must be leased out for summer cottages. You must act at once, without delay, the auction's almost on top of us (2c).
         ♦ [Сильва:] Да-да, надо ехать. У нас ведь там эта... сессия на носу (Вампилов 4). [S:] Yes-yes, we have to leave. We've got those uh.. exams coming up (4b).
         ♦ Незадолго до ареста, услыхав, что О. М[андельштам] ведет вольные разговоры с какими-то посторонними людьми, я напомнила: "Май на носу - ты бы поосторожнее!" (Мандельштам 1). Not long before his arrest, hearing M[andelstam] talk rather carelessly with some people we did not know, I said to him: "You'd better watch out - it's almost May!" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на носу

  • 4 Н-88

    ДВАДЦАТЬ ДВА НЕСЧАСТЬЯ coll, humor NP Invar fixed WO
    a person experiencing a long period of bad luck, a series of failures
    a walking catastrophe
    (in limited contexts) trouble and he (she etc) are never far apart an accident (a disaster) waiting to happen. (source) (Дуняша:) Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья... (Чехов 2). I context transl) (D.:) He's an unlucky fellow
    every day something happens to him. They tease him about it around here
    they call him Two-and-twenty Troubles (2a).
    The nickname of a character in Anton Chekhov's play The Cherry Orchard («Вишневый сад»), 1903.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-88

  • 5 двадцать два несчастья

    [NP; Invar; fixed WO]
    =====
    a person experiencing a long period of bad luck, a series of failures:
    - [in limited contexts] trouble and he (she etc) are never far apart;
    - an accident (a disaster) waiting to happen.
         ♦ [source] [Дуняша:] Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья... (Чехов 2). [context transl] [D.:] He's an unlucky fellow: every day something happens to him. They tease him about it around here; they call him TWo-and-twenty Troubles (2a).
    —————
    ← The nickname of a character in Anton Chekhov's play The Cherry Orchard ("Вишневый сад"), 1903.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > двадцать два несчастья

См. также в других словарях:

  • The Cherry Orchard — (Вишнëвый сад or Vishniovy sad in Russian) is Russian playwright Anton Chekhov s last play. It premiered at the Moscow Art Theatre 17 January 1904 in a production directed by Constantin Stanislavski. Chekhov intended this play as a comedy and it… …   Wikipedia

  • Cherry Orchard — may refer to: The Cherry Orchard, a play by Anton Chekhov Cherry Orchard F.C., an Irish association football (soccer) club Cherry Orchard, Sandwell, an area of Sandwell, West Midlands, England Cherry Orchard, Dublin 10, an area beside Ballyfermot …   Wikipedia

  • Cherry Orchard Bog Natural Area Preserve — Cherry Orchard Bog Natural Area Preserve …   Wikipedia

  • Cherry Orchard and Parkwest railway station — Cherry Orchard and Parkwest railway station, formerly Cherry Orchard station, opened on 16 May 1994 [cite web | title=Cherry Orchard station | work=Railscot Irish Railways | url=http://www.railscot.co.uk/Ireland/Irish railways.pdf |… …   Wikipedia

  • Cherry Orchard F.C. — Cherry Orchard Full name Cherry Orchard Football Club Nickname(s) The Orchard Founded 1957 Ground Le Fanu Park Chairman …   Wikipedia

  • The Cherry-Tree Carol — is a ballad with the rare distinction of being both a Christmas carol and one of the Child Ballads (no. 54).[1] The song itself is very old, reportedly being sung, in some form, at the Feast of Corpus Christi in the early 15th century. The… …   Wikipedia

  • Cherry Orchard Road — 41 Cherry Orchard Road Cherry Orchard Road is a road and planned building development in East Croydon, London. The street is part of the longer A222 road for all of its length. This road carries on to Old Bexley and passes a major junction with… …   Wikipedia

  • Park West and Cherry Orchard railway station — Park West and Cherry Orchard Location Place Ballyfermot Local authority Dublin City Council …   Wikipedia

  • The Day the Fish Came Out — The original movie poster Directed by Michael Cacoyannis Produced by …   Wikipedia

  • Cherry blossom — Sakura redirects here. For other uses, see Sakura (disambiguation). Cherry Blossom redirects here. For other uses, see Cherry Blossom (disambiguation). Cherry blossoms at Fukushima …   Wikipedia

  • Cherry Boys — Infobox Criminal organization name =Cherry Boys caption = founded =1990s founding location =Charlton, South London years active =1990s to present territory = Cherry Orchard Estate, Charlton ethnic makeup = Mostly Black British membership est =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»